News

Dr. Aaron Anderson and Dr. Nguyen Nam Join Fulbright Founding Faculty

image

Dr. Aaron Anderson is an international scholar having taught at the American University of Phnom Penh in Cambodia, Podomoro University in Jakarta, Indonesia, and most recently with the New York Institute of Technology housed at the Communication University of China in Beijing.

Dr. Anderson has conducted research on contemporary literature and cinema. In his courses, he challenges students to think about themselves and the world around them through literature, film, public speaking, and contemporary case studies.

“This work, aimed at preparing students to critically understand the world around them from a variety of perspectives and to embrace the myriad challenges of the contemporary moment, is vitally important to the youth of Vietnam and the success of this rapidly developing and globalizing region,” Dr. Anderson said. “I am thrilled to be joining Fulbright to work with students to create innovative programs and experiences that break down traditional boundaries of higher education.”

He hopes to continue to research and teach subjects that include the pedagogies of L2 writing, literature, and critical theory, Southeast Asian popular culture at the intersection of mythology, religion, and (post)colonialism, as well as popular street cultures including punk, hip hop, and street art.

Dr. Anderson holds a Ph.D. in Literature from the University of California, San Diego, an M.A. in Literature and a B.A. in Literature and Film & Digital Media from the University of California, Santa Cruz.

““I am thrilled to be joining Fulbright University Vietnam to work with students to create innovative programs and experiences that break down traditional boundaries of higher education.” – Dr. Anderson said.”

Before joining Fulbright, Dr. Nguyen Nam was a lecturer of the University of Social Sciences and Humanities (USSH), Vietnam National University in Ho Chi Minh City since 1986, and the USSH’s former Chairperson of the Division of East Asian Studies (1993-1994), and Division of Chinese Studies (2010-2012).

Between 1986 and 1994, he worked as a lecturer in pre-modern Vietnamese literature and Vietnamese language at the Ho Chi Minh City University. He has also taught courses in Vietnamese pre-modern writing systems, including both classical Chinese (read with Sino-Vietnamese pronunciation) and the Vietnamese demotic script Nôm.

After earning his MA (Regional Studies – East Asia) and PhD (East Asian Languages and Civilizations, or EALC) from Harvard in 1996 and 2005 respectively, Nguyen Nam worked as the manager of the Academic Program of the Harvard-Yenching Institute (HYI) from 2004 to 2010.

He also served as Nôm Instructor for Independent Studies of Harvard’s EALC in the academic years of 1999-2000 and 2007-2008. In one of his books, Phiên dịch học lịch sử – văn hóa: Trường hợp Truyền kỳ mạn lục (Historical and Cultural Translation Studies – The Case of Truyền kỳ mạn lục, Vietnam National University in Ho Chi Minh City, 2002), he examines translation issues regarding textual transmission and reception in particular historical and cultural contexts.

Nam has also conducted his research in East Asian countries, such as Japan (as a Visiting Fellow of the Japan Society for the Promotion of Science, 2016-2017), and Taiwan (as a Visiting Fellow/Scholar of Taiwan Center for Chinese Studies, 1999 and 2011). During the summer of 2013, as visiting professor he taught in the Department of Languages and Cultures of Southeast Asia, Asian African Institute, Hamburg University.

He has also served as lecturer for Overseas Study Program of Loyola University Chicago in Ho Chi Minh City since 2012. His research interests focus on comparative literature (dealing mainly with East Asian countries), translation studies, and adaptation studies. He is currently an associate of the HYI.

Connect with us

facebook

(English below) ASEAN SOCIAL IMPACT PROGRAM 2023 - VÌ MỘT “HÀNH TINH” KHỎE MẠNH HƠN Chương trình ASEAN Social Impact Program 2023 - ASIP (Tác động xã hội ASEAN) đã chính thức khép lại với phần trình bày ý tưởng của các đội thi. Trước ban giám khảo và các nhà tài trợ tài năng...

image

(English below) ✨ LỜI CHÚC NĂM GIÁP THÌN 2024 ✨ Bước sang thềm năm mới Giáp Thìn, Đại học Fulbright Việt Nam xin được gửi đến mọi nhà lời chúc tốt đẹp nhất 🐉 Với trái tim tràn đầy hy vọng hoà cùng niềm vui đầu năm, chúng tôi vô cùng trân trọng sự tin tưởng và hỗ trợ vô giá Fulbright nhận được trong hành trình vừa qua, là động lực hướng đến những điều tuyệt vời sẽ tiếp nối trong năm nay 🌟 Nhân dịp năm Rồng, Fulbright xin kính chúc vạn sự hanh thông, mọi niềm mong thành hiện thực 🌟 --- ✨ HAPPY LUNAR NEW YEAR 2024 ✨ As we step into New Year, the Year of the Dragon, Fulbright University Vietnam would like to extend our best wishes to everyone 🐉 With hearts filled with hope and joy as we embark on the new year, we deeply appreciate the invaluable trust and support Fulbright has received on our journey thus far, serving as motivation towards the wonderful things that will continue in the year ahead 🌟 As the Dragon's year unfolds its tale, Fulbright extends wishes, setting sail. Prosperity's breeze, in every gale, May dreams come true, without fail 🌟

This site uses cookies to provide a better user experience.

Essential cookies are active by default and are necessary for the proper functioning of the website. Analytics cookies gather anonymous information for us to enhance and monitor the site. Performance cookies are employed by third parties to optimize their applications (such as videos and maps) that are embedded within our website. To accept all cookies, click 'I accept.' Alternatively, choose your preferences for analytics and performance cookies, then select 'Close cookie control.'

logo_footer